• Tłumaczenia przysięgłe online

Tłumaczenia techniczne

Nasz zespół tworzą osoby nie tylko o doskonałych umiejętnościach językowych, ale i z wykształceniem kierunkowym, dzięki czemu możemy wykonać dla Państwa profesjonalne tłumaczenia techniczne. Są to szczególnie trudne przekłady, ponieważ wymagają znajomości danej branży, a także fachowej terminologii. Nasi tłumacze posiadają bogatą wiedzę teoretyczną, ale i praktyczną – zdobytą podczas pracy związanej z danym kierunkiem (są wśród nich pracownicy naukowi, inżynierowie, informatycy i nie tylko.

Specjalizacje naszych pracowników

Oferujemy tłumaczenia techniczne w kilkudziesięciu językach z takich dziedzin jak: informatyka, inżynieria, energetyka, budownictwo, motoryzacja, transport, robotyka, architektura, gazownictwo i nie tylko. Podejmujemy się przekładów także z innych branż, a przed realizacją zlecenia dokładnie omawiamy treść dokumentów ze zleceniodawcą. Pozwoli to między innymi na dopasowanie stosowanej terminologii do słownictwa używanego w danym przedsiębiorstwie.

Duży wybór dostępnych dokumentów

Mogą nam Państwo powierzyć tłumaczenia techniczne takich dokumentów jak na przykład:

  • instrukcje obsługi,
  • opisy patentów,
  • opisy maszyn i urządzeń,
  • dokumentacje przetargowe,
  • dokumentów szkolnych (dyplomy, świadectwa),
  • karty charakterystyki substancji, produktu, itp.,
  • dokumentacje konstrukcyjne,
  • podręczniki użytkowania,
  • dokumentacje oprogramowania,
  • katalogi laboratoryjne,
  • instrukcje związane z procesami produkcyjnymi,
  • i więcej.

Grono zadowolonych klientów

Z naszych usług korzystają przede wszystkim przedsiębiorstwa, które prowadzą działalność gospodarczą o zasięgu międzynarodowym. W ten sposób nasi klienci mogą swobodnie wprowadzać produkty na nowy rynek, zarówno zagraniczny, jak i polski, w przypadku firm dokonujących ekspansji gospodarczej w Europie Środkowej. Wykonujemy również tłumaczenia techniczne dla różnych instytucji publicznych, chociażby placówek naukowych czy oświatowych.

Precyzja oraz przejrzystość

Z jednej strony tłumaczenia techniczne wymagają posługiwania się specjalistycznym słownictwem, wymagającym precyzji określeń. Wiele dokumentów adresowanych jest do fachowców, którzy bardzo dobrze znają się na opisywanej dziedzinie, w związku z czym profesjonalna terminologia nie stanowi dla nich jakiegokolwiek problemu.

W przypadku instrukcji obsługi urządzeń codziennego użytku konieczne jest wyważenie tych treści, aby uniwersalny użytkownik, w którego ręce ta informacja trafi, potrafił ją zrozumieć. Specjaliści zatrudnieni w naszym biurze posiadają wyczucie odpowiedniego stylu, który będzie dostosowany do odpowiedniego odbiorcy tłumaczonych dokumentów technicznych.

Dokładne sprawdzanie wykonanych zleceń

Każdy wykonany przez nasze biuro przekład wymaga sporego zaangażowania, dzięki któremu możliwe jest osiągnięcie efektu bardzo dobrej jakości. Jeszcze większą uwagę do skrupulatności działań należy przyłożyć w przypadku tłumaczeń technicznych. Nawet najmniejsza pomyłka, chociażby w przypadku instrukcji obsługi urządzeń, może mieć negatywne konsekwencje, dlatego przykładamy bardzo dużą wagę do wykonywanej pracy. Po zrealizowaniu zlecenia starannie i kilkakrotnie sprawdzamy wykonane tłumaczenie techniczne, dzięki czemu ograniczamy do minimum możliwość popełnienia jakiegokolwiek błędu.

Cena usługi

Koszt tłumaczenia technicznego uzależniony jest m.in. od liczby stron/znaków, języka, a także stopnia trudności. Dlatego zachęcamy do kontaktu i do skorzystania z darmowej, niezobowiązującej wyceny usługi, dzięki której będziemy w stanie precyzyjnie określić, ile będzie kosztować wykonanie dla Państwa przekładu.

Tłumaczymy dla: