• Gwarantujemy najwyższą jakość
    i atrakcyjne ceny

Tłumaczenia specjalistyczne

Jedną z najtrudniejszych usług wykonywanych przez nasze biuro są tłumaczenia specjalistyczne. Wykonują je osoby, które posiadają ogromną wiedzę w zakresie opisywanej dziedziny, będąc często zawodowo związanymi z opisywanymi branżami. W połączeniu z wykształceniem filologicznym są w stanie wykonać wierny przekład specjalistycznych tekstów. Wykonujemy tłumaczenia specjalistyczne chociażby z następujących dziedzin:

  • medycyny, które ze względu na specyfikę tej branży, mającej bezpośredni wpływ na życie ludzkie, trzeba dostosować do określonych, bardzo rygorystycznych norm jakości,
  • ekonomii – w tym zakresie najczęściej zamówienia dotyczą różnego rodzaju sprawozdań czy raportów finansowych, przede wszystkim dla przedsiębiorstw, ale także innych instytucji,
  • prawa – olbrzymie znaczenie ma tutaj precyzja. Każdy detal aktu prawnego czy tekstu prawniczego ma duży wpływ na omawianą sprawę, które może całkowicie zmienić znaczenie całego aktu czy jego interpretacji. W konsekwencji skutki finansowe czy karne mogą zależeć od dokonania poprawnego przekładu,
  • techniki, w tym szczególnie w zakresie takich dziedzin jak motoryzacja, architektura czy transport,
  • nauki – są to często bardzo skomplikowane tłumaczenia, opisujące często nowatorskie odkrycia, które wymagają ogromnej wiedzy na temat opisywanej dziedziny. Wykonania takiego tłumaczenia specjalistycznego podjąć się mogą jedynie specjaliści,
  • chemii – w tym przypadku odpowiedzialność osoby dokonującej przekładu jest także bardzo duża. Każda substancja, chociażby w przypadku branży farmaceutycznej, musi zostać prawidłowo opisana, aby nie doszło do pomyłkowego zatrucia, mogącego mieć wpływ na zdrowie człowieka.

Wierny przekład tekstów specjalistycznych

Przykładamy dużą wagę do tego, aby wykonywane przez nasze biuro przekłady nie tylko wiernie odpowiadały przekazowi oryginału, ale również nie odstawały od niego pod względem stylu czy kontekstu, który zawarł w zagranicznym tekście jego autor. Z tego powodu bardzo ważna jest perfekcyjna znajomość terminologii z zakresu danej branży. W przypadku wątpliwości posiadamy szerokie grono konsultantów, którzy są w stanie doradzić nam w tłumaczeniu specjalistycznym. Dzięki temu jesteśmy w stanie stworzyć tekst jak najlepszej jakości.

Dodatkowa weryfikacja przez native speakera

Każdy przetłumaczony tekst za dodatkową opłatą może zostać zweryfikowany przez native speakera pod kątem ewentualnych błędów, które mogły się wkraść omyłkowo. W większości przypadków wykonane zlecenie przekazujemy do native speakera, dla którego dany język jest mową ojczystą. Taka osoba jest w stanie sprawdzić tekst zwłaszcza pod względem naturalności zastosowanych wyrażeń oraz składni.

Duża liczba dostępnych języków

Nasze biuro tłumaczeń dysponuje specjalistami, którzy są w stanie dokonać przekładu dzieła w niemal 60 językach z całego świata. Wśród nich znajdują się najpopularniejsze języki, takie jak:

  • angielski,
  • niemiecki,
  • francuski,
  • rosyjski.
Nasze możliwości są o wiele większe, a w zespole Translatium są również osoby posługujące się tak egzotycznymi językami jak wietnamski, azerski czy uzbecki.

Tłumaczymy dla: